Thứ Hai, 30 tháng 5, 2011

[Kara - Vietsub] YAN YAN JUMP episode 3

Yan Yan JUMP EP.3



Đây là món quà cuối cùng mình xin gửi các bạn ... 
Trước khi mình thi tốt nghiệp ~

Hikaru: Là Johnny's việc bị đánh bại như thế quả thật đáng xấu hổ!
Thế nên .... Xin hãy cho chúng tôi một cơ hội! 
(cả bọn quỳ xuống)

Thế nào là xấu hổ hơn ấy chứ =)) =))
Món quà này xin gửi tặng một tỉ tỉ yêu Hikka nhân ngày sinh nhật hatachi của tỉ!

LINK DOWNLOAD

Megaupload




Thứ Ba, 17 tháng 5, 2011

[Lyrics] OVER - Hey! Say! JUMP (Romanji - Kanji - Translation)

OVER
Hey! Say! JUMP



Kanji

共に共に歩いていこう

共に共に 

近頃元気 ないじゃん Over

悩みだらけで「疲れてんだよ Over

俺でいいなら 聞くけど Over

いつもの場所に 7時で Over

家族、担任 おざなり Over

(RAP)
読めない明日の風の行き先 気持ち折れる自分の後先 Over

みんなそう 俺だってそうさ Over

溢れた涙は無駄にすんな

Future もっと感じたい

Future もっと信じたい

Future もっと見上げたい

ピンチはチャンスなんだ My friend 

フラついてんなら Stand by you 

ピンボケ未来なんて Good-Bye

ほら光が見えたよ悲しみ It's Over

ボクラハ イツデモ デキナイ コトナド ヒトツモ ナイノサ

そう、未来が待っている 

僕らはいつでも方だから With you

 共に共に歩いていこう

共に共に歩んでいこう 

共に共に歩いていこう

共に共に 

It's Over 

Love is Over 



Romanji


Tomoni tomoni aruite ikou
Tomoni tomoni 


Chikagoro genki naijan OVER
Nayami darake de tsukare ten dayo OVER
Ore de ii nara kiku kedo OVER
Itsumo no basho ni shichiji de OVER
Kazoku tannin ozanari OVER


(RAP) 
Yomenai ashita no kaze no yukisaki kimochi oreru jibun no atosaki OVER


Minna sou ore datte sou sa OVER
Afureta namida wa muda ni sunna

Future motto kanji tai
Future motto shinji tai
Future motto miage tai

Pinchi wa chansu nanda My friend
Furatsui ten nara STAND BY YOU
Pin boke mirai nante GOOD BYE
Hora hikari ga mieta yo kanashimi IT’S OVER
Ore wa itsudemo mikatan dakara
Pinchi wa chansu nanda My friend
  
Tomoni tomoni aruite ikou
Tomoni tomoni ayunde ikou
Tomoni tomoni aruite ikou


Tomoni tomoni 
Love is Over


English & Vietnamese translation


[Download here]


Credit Ayumi @ heiseipandavn.blogspot.com



Thứ Năm, 12 tháng 5, 2011

[Translation] DUET 06/11 - Hey! Say! JUMP Mini-Article

DUET 6/2011
Hey! Say! JUMP Mini-Article





Bài trans là về cảm tưởng của mỗi người đối với vị trí của mình trong nhóm!

Takaki Yuya
Công việc: Luôn tự do

Tôi để mọi người làm những gì họ muốn tùy thích. Tôi rất kì cục, đúng không? Bạn bè tôi thậm chí còn nói tôi không giống thành viên JUMP gì cả (cười). Nhưng nhờ sự tốt bụng và rộng lượng của anh em trong nhóm mà tôi lúc nào cũng được tự do.

Inoo Kei
Công việc: Vừa nghiêm nghị, vừa rững mỡ

Tôi là sinh viên đại học duy nhất trong nhóm nên mọi người nghĩ tôi lúc nào cũng phải nghiêm túc, phải không? Nếu có ai đó đang đùa giỡn thì tôi sẽ vừa cười vừa quở trách họ (cười). Nhưng lúc nào cũng phải nghiêm túc thì chán lắm nên thỉnh thoảng tôi cũng hay chọt mấy câu nhảm nhí trong khi mọi người đang nói chuyện nghiêm chỉnh và bị mọi người mắng vô mặt..
.

Okamoto Keito
Công việc: Người giúp đỡ

Tôi cứ nghĩ vai trò của mình như diễn viên hài chọc cười mọi người, nhưng rốt cuộc tôi lại là người giúp đỡ họ. Nếu có ai làm đổ thứ gì đó thì nhanh như cắt tôi đưa liền tờ giấy để lau, rồi tôi nghĩ về những thứ mà mọi người muốn tôi giúp và tôi nên làm trước khi họ mở miệng nhờ mình.

Morimoto Ryutaro
Công việc: Bị bắt nạt 

V
ì tôi nhỏ nhất nên lúc nào cũng bị đè ra ăn hiếp cả. Dù trong phần MC, lắm lúc tôi cũng lọt vào bẫy của một anh BEST, và không được nói gì cả (cười). Nhưng tôi nghĩ chỉ có tôi đủ sức gánh vác trọng trách này thôi nên tôi không định nhượng lại cho ai đâu (cười) :x

Yabu Kota
Công việc: Đầu đãng phá phách

Anh cả trong nhóm phải là người điềm tĩnh nhất mỗi khi mọi người quá khích. Nhưng tôi khác, tôi chính là đứa đầu tiên trở nên quá khích. Nếu tôi nổi máu cuồng loạn thì mọi người cũng dễ.....bắt chước theo. Vậy đâu có xấu lắm, nhỉ?

Nakajima Yuto
Công việc: Người nối gót

Thiệt ra tôi cũng không biết vai trò của mình là gì nên nhiều khi tôi cũng muốn hỏi lắm. Nhưng khi cả nhóm được phỏng vấn, tôi thường nói theo người đang trả lời phỏng vấn, và an ủi những người bị ghẹo.....Từ chuyện này tới chuyện khác, vậy việc của tôi phải chăng là nối gót người khác? (sứ mệnh cao cả T^T)

Yaotome Hikaru
Công việc: Bảo mẫu

Tôi là người chuyên coi sóc những khi các thành viên ổn hoặc không ổn (cười). Tôi hơi bị tọc mạch nên thường là người lắng nghe tâm sự của người khác, làm êm diệu vấn đề hoặc tranh cãi, và cho vài lời khuyên cho những ai mất ngủ nữa 

Chinen Yuri
Công việc: Làm rối tung mọi thứ

Thực ra thì tôi cũng có vứt đồ lung tung trong phòng thay quần áo nhưng "làm rối tung" ở đây là phá rối cuộc nói chuyện trong phần MC trong concert í. Tôi phá như thế vì tôi biết Yama-chan hoặc Hikaru-kun sẽ gỡ rối bằng vài câu nói thú vị (cười).

Arioka Daiki
Công việc: Phá bỏ những rào cản

Tôi nghĩ mình là người giúp 7 và BEST luôn hòa thuận từ lúc thành lập nhóm tới giờ. Tôi cũng là người như thế trước giờ rồi. Nhưng bây giờ mọi người rất thân thiết với nhau và có thể thoải mái tâm sự bất cứ chuyện gì nên tôi đã chu toàn vai trò của mình rồi.

Yamada Ryosuke
Công việc: Giải quyết mọi thứ

Tôi đã muốn nói là:"Tôi đảm nhận những bước nhảy trong lúc biểu diễn!" nhưng khi Chinen nói mình là người phá rối các cuộc nói chuyện thì dĩ nhiên phải có ai sắp xếp công việc chứ. Trong suốt phần MC của concert, kiểm soát mọi thứ thực sự rất khó vì trong nhóm ai cũng phá phách cả (cười).

V-trans: Kouyuki
@Credit: heysay-livejournal.com

[Translation] JUMP's Talk Yabu x Yamada 2011.03

JUMP's Talk 3/2011
Yabu x Yamada




Thích mê một điều gì đó thật tuyệt!


Yabu: Em có thích cái gì không, Yama-chan?

Yamada: Hiện giờ em rất thích tiếng Hàn Quốc. Lúc nào em cũng mang khoảng 3 cuốn sách tiếng Hàn theo bên mình.
Yabu: Em nhớ hết à? Giỏi thật!
Yamada: Thú vị lắm, hầu như em học tiếng Hàn mọi lúc (cười) [học chi vậy anh ="=]

Yabu: Ham mê một cái gì đó rất là tốt!
Yamada: Khi nào JUMP lưu diễn bên Hàn thì em sẽ có dịp dạy cho mọi người~

Yabu: Đúng là những sở thích hiện tại có thể đem lại thế mạnh cho mình trong công việc nữa.

Yamada: Đúng! Lần này, khi đang diễn concert em sẽ có dịp chào những fan Hàn Quốc! Còn anh thì sao Yabu-kun? Anh có thích gì không?
Yabu: Dạo này anh bị mê tắm~
Yamada: Thú vị quá há, sao vậy?
Yabu: Anh có thể tắm bất cứ lúc nào mình muốn. Hơn nữa, anh thích chà bồn tắm. Cảm giác được tắm mát trong chiếc bồn tắm sạch bong đã lắm. Em cũng nên thử đi.
Yamada: Thiệt đã vậy hả? Được rồi sáng mai em sẽ thử!
Yabu: Ngoài ra em cũng có thể vừa nghe nhạc vừa ngâm mình trong nước ấm. Có thêm tiếng nhạc làm anh thoải mái và thư giãn vô cùng.
Yamada: Hay quá~ Em cũng thích vừa ngâm mình vừa thư giãn lắm.
Yabu: Tắm bồn số 1!
Yamada: Đề tài của Yuto là "bóng đá"!
Yabu: Yama-chan, bắt đầu từ khi nào em thích đá banh?
Yamada: Năm thứ 3 tiểu học. Còn anh?
Yabu: Hồi tiểu học. Anh từng chơi trong đội đá banh, từ đó anh bắt đầu thích đá một mình.
Yamada: Em cũng vậy! Lúc bé em đi du lịch Hawaii và gặp 2 người lạ đang đá banh, rồi thì em bắt đầu mê bóng đá.
Yabu: Khi mọi người đi mua sắm thì em lại đá banh hăng tới ướt đẫm mồ hôi (cười).
Yamada: Đá banh vui mà~
Phóng viên: Đá banh có gì vui nhỉ?
Yabu: Chúng ta sẽ học được thế nào là tinh thần đồng đội. Một con ngựa đau, cả tàu bỏ cỏ, tôi nghĩ đó là cách đơn giản nhất để kết bạn.
Yamada: Và bài học đó giúp đỡ em rất nhiều trong công việc ngày hôm nay.
Yabu: Thì nhóm nhạc với bóng đá đều là hoạt động đội nhóm giống nhau thôi (cười). Hơn nữa, theo dõi những trận bóng đem lại cho chúng ta cảm giác rất hào hứng! Bằng chứng là vào kì WC năm ngoái, anh như ngồi trên đống lửa vật! Cả thế giới tập trung cực độ vào 1 quả bóng trên sân cỏ!
Yamada: Em cũng hào hứng không kém gì anh đâu~ Năm ngoái đội Nhật đá rất phong độ khiến em sướng rân vì hưng phấn!
Yabu: Họ từng dính vào những vụ nhưng rốt cuộc họ cũng đã chơi rất cừ.
Yamada: Nhân tiện, sao tụi mình không lập một nhóm đá banh chung nhỉ.
Yabu: Ý kiến hay~ Em đã chấm nhân vật nào sáng giá chưa!
Yamada: Trong Johnny's thì nhiều senpai mê bóng đá lắm, tất cả hãy chơi chung nhé.
Yabu: Anh thấy cạnh tranh với senpai kì cục xí mồ~ (cười).
Yamada: Không, bóng đá không có phân biệt vai vế.....Em hy vọng vậy (cười).

V-trans: Kouyuki
@Credit: heysay-livejournal.com

[Translation] POTATO 6/11 - Yaotome Hikaru

POTATO 6/11 - Yaotome Hikaru



"Tôi luôn nghĩ về nhiều thứ, nhưng điều tôi muốn làm bây giờ là bày tỏ sự cảm kích của mình với tất cả"

Gương mặt tươi cười của mọi người khi tập trung tại sự kiện Marching J rất rạng ngời. Nhìn thấy hình đó tôi cũng đã cười theo. Tôi muốn gửi những nụ cười đẹp nhất đến tất cả mọi người ở những nơi bị động đất tàn phá. Nhà của bố mẹ tôi cũng nằm trong khu vực bị thiệt hại nên sau trận động đất tôi rất trăn trở không biết phải làm sao để giúp họ; vì vậy, được tham gia vào sự kiện này rất ý nghĩa đối với tôi. Khi đứng trên sân khấu chào hỏi mọi người, tôi đã tỏ lời cảm ơn và không quên nhắc nhở họ hãy tiết kiệm năng lượng. Và tôi cũng cố gắng tiết kiệm tối đa, đặc biệt là rút ngắn thời gian tắm rửa. Dù thường thì tôi lắm cũng không lâu, nhưng bây giờ khoảng thời gian đó chỉ còn 10 phút thôi. Ngay cả khi làm việc, nhóm chúng tôi cũng luôn tắt điện khi không cần thiết.
Vào ngày sự kiện diễn ra, các anh SMAP đã hát chay bài hit của mình "Sekai ni Hitotsu dake no Hana". Thật sự rất tuyệt vời. Tôi đã nhảy phụ họa trong bài hát đó, mọi thứ rất ấn tượng. Khán giả cũng nhảy theo chúng tôi. Và SMAP đã nói một câu rất ý nghĩa "sức mạnh của tất cả gộp lại sẽ thành sức mạnh vĩ đại nhất".
Nói về JUMP, luôn sống lạc quan không phải là mục tiêu số 1 của chúng tôi. Mà là đem lại sức sống cho những ai dõi theo chúng tôi và những ai ủng hộ concert của chúng tôi. Tại concert ở Nagano, được trông thấy gương mặt "Tôi rất mong chờ buổi concert này" của các bạn khán giả khiến tôi hạnh phúc vô cùng. Lần này, không có bất kỳ hiệu ứng đặc biệt nào trên sân khấu cũng như trong màn biểu diễn của chúng tôi. Nên tôi nghĩ nếu chúng tôi có thể làm ấm không khí nơi đây thì buổi concert cũng đủ vui vẻ rồi.
Phần đầu của "Yan Yan JUMP" khép lại với sự bất phân thắng bại giữa các đội. Đội của Chinen với Takaki là một đội mạnh. Đường chuyền bóng lắt léo của Chinen gây nhiều kinh ngạc. Tôi cũng biết được vài mưu mẹo rồi (cười). Các bạn đã và đang xem chương trình này, có rất nhiều trò mà các bạn có thể chơi ở trường, tôi rất vui nếu những trò chơi mà chúng tôi chơi được phổ biến rộng rãi tại trường của các bạn.

10 nguồn năng lượng cần thiết

1. Dậy sớm.
2. Đi xe đạp.
3. Làm việc với JUMP (ở cạnh mọi người rất vui)
4. Concert.
5. Luôn bận rộn.
6. Du lịch (Izu là địa điểm lý tưởng vì có cảnh đẹp vùng quê và suối nước nóng).
7. Game.
8. Chơi đùa với cháu gái và cháu trai (Bọn tôi chơi với nhau rất nhiều mỗi lần chúng đến nhà tôi).
9. Âm nhạc.
10. Rau quả.

V-trans: Kouyuki
@Credit: heysay-livejournal.com

Thứ Hai, 9 tháng 5, 2011

[Kara - Vietsub] (SC 100806) Shinku - Hey! Say! JUMP

Tanjoubi Omedetou Yamada Ryosuke

Shounen Club 6/8/2010
Shinku - Hey! Say! JUMP



Ấy dà~ Trễ rồi hu hu hu
Gomen Heo-chan ; ;
SN ku quà chuẩn bị từ cả tháng trước rồi mà bị trục trặc tùm lum tà la ...
Thật là đáng ghét quá đi à ~~~

Heo hả? Cũng đã tự kỉ nhiều rồi!
Giờ mà ngồi lê thê chắc dài lắm! (có khi còn hơn cả thèn Gà ="=) Thôi chơi trò ngắn gọn vậy :))

18t rồi nhá ^^ Lớn rồi đấy! Mong Heo luôn vui vẻ, cười thật tươi như tấm banner ở trên kia! Nụ cười mà ai dòm cũng muốn iu cả~
Chắc chắn là phải chín chắn và trưởng thành hơn rồi đúng không nè?
Nhưng không cần phải gồng ép mình quá đâu ^^
Con nít cũng dễ thương mà :"D~


Sống thật tốt. Cười thật tươi Heo nhá!
Yêu Heo nhất nhà :"3 Petto ngoan của 2 ta :"3


Một chút lan man về bài hát
Bài hát này bọn tớ trans khá thoáng.
Có lẽ là nó sẽ bay theo cảm xúc của bọn tớ!
Bay chữ chứ không bay nghĩa đâu ^^
Chỉ là thêm vài cái cảm thán vô thôi!
Tại tớ có hơi bị tâm trạng về cái bài này!
Một bài hát mang đúng tính chất của Heo nhà nó viết!
Đây là một bài hát của thèn nhỏ thiếu kinh nghiệm yêu =))
Câu chữ dài như ý chẳng bao nhiêu ^^"
Nhưng cảm giác đc cảm xúc nó thật sao á~~~~~~

Mời mọi người hưởng thức để cùng chúc cho 18t của Heo thật vui tươi nào~~~


LINK DOWNLOAD

MU


MF

Thứ Hai, 2 tháng 5, 2011

[Translation] Duet 5/2011: Keito

DUET May 2011: OKAMOTO KEITO




Tình yêu:
Khi có quyết định rằng tôi sẽ được xuất hiện trong Kinpachi Sensei, tôi đã rất vui mừng. Nhưng bên cạnh đó tôi cũng lo lắng nhiều thứ. Ý tôi là, đây là lần đầu tiên tôi đóng phim, và cũng là hoạt động solo đầu tiên của tôi, đúng chứ? Tôi đã suy nghĩ về rất nhiều thứ, chẳng hạn như tôi phải thể hiện khuôn mặt của mình như thế nào đây!! Và trong lúc đó Hikaru-kun đã động viên tôi.Iya~ và tôi đã cảm nhận được tình yêu! Nhưng trước khi động viên tôi, Hikaru-kun đã thật sự làm tôi sợ, anh ấy nói về diễn xuất phải thì phải có hồn, phải nhập tâm, mà đó là thứ tôi sợ. Nhưng vào phút cuối anh ấy đã nói: " Hãy diễn xuất thật tốt nhé!!" Anh đúng thật là, cứ đưa người khác lên rồi đạp họ xuống. ( cười )


Quan tâm:

Hiện giờ thì tôi đang quan tâm đến cách diễn xuất của mình và về phần ca hát trong khi chơi guitar. Tôi đã chơi guitar trước đây nhưng chưa bao giờ vừa hát vừa chơi cả. TÔi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu vừa chơi vừa hát theo nhỉ! Tôi sẽ chọn những bài hát nước ngoài mà tôi thích và biểu diễn chúng. Một ngày nào đó trong concert, tôi sẽ vừa đàn vừa hát naa~. Điều đó sẽ xảy ra nếu chúng ta chờ thêm khoảng 6 năm nữa....., ( cười ). Lúc đó JUMP cũng sẽ trở thành nhóm nổi tiếng.... đúng chứ?!


Thời trang:
Tôi rất chú trọng khi chọn mua quần áo, vì chúng sẽ thể hiện dáng vẻ bên ngoài của tôi. Đó là lý do tại sao tôi luôn muốn thể hiện mọi thứ trên quần áo, kể cả đó là áo thun. Có lẽ tôi đã lo lắng quá mức chăng? Bây giờ, cái tôi muốn là một cái áo khoác da. Nhưng nó sẽ là một cái trơn bởi vì tôi ko có can đảm để mặc một cái sặc sỡ. Trong số đồ mà tôi có thì chỉ có cái màu đỏ và màu huỳnh quang là đồ sặc sỡ thôi. Tôi đã mua chúng trong lần du lịch đến Anh cùng với bố, thời tiết hôm đó đã rất lạnh, và chúng tôi đã nghĩ: " Hình như chúng ta đã quá trơn tru thì phải? " ( cười ) và đó cũng là lý do mà tôi mua chúng. Ở Nhật Bản thì chắc chắn tôi sẽ ko dám mặc chúng đâu.


Ăn uống:
Dạo gần đây tôi thường xuyên ăn fastfood mỗi khi ra ngoài. Nếu bạn bỏ thêm ra-yuu vào tamago kake gohan thì sẽ rất tuyệt đấy! ( Ra-yuu : một loại nước sốt nóng. Tamago kake gohan: là hỗn hợp khi bạn trộn trứng sống với cơm.) Tôi đã tự nấu ăn theo cách của mình. Nhưng sẽ rất mệt khi bạn phải tự dọn dẹp nee~. Tôi đã nghĩ mình đã rất giỏi khi tự tay nấu món cà-ri mà mình thích, nhờ đó mà tôi đã dọn dẹp sạch sẽ bãi chiến trường.Và thật sự cũng ko sao nếu tôi có quên đi cách nấu.( cười )

V-Trans by BabyPig 
@credit: hey-say.livejournal.com

Thứ Bảy, 30 tháng 4, 2011

[Kara - Vietsub -Engsub] (SC 100702) Hey! Say! JUMP Medley Ending

Shounen Club 2/7/2010
Hey! Say! JUMP Medley Ending
Hitomi no Screen - Gambaretsugo - Score - Ultra Music Power


Đột nhiên vô tình down đồ JUMP down trúng Medley này mới biết mình bỏ xót 1 cái Medley dễ thương như vậy >////<
Đứa lào cũng vui và dễ thương hết >///<
Ối~
Thích quá nên sub liền ^^ 
Đây cũng là món quà tặng sinh nhật một người bạn luôn yêu quý bọn này~
Hú hú~
Nói trúng ai nhớ vô giật mình nha =))

DOWNLOAD

Vietsub 


Engsub



Thứ Sáu, 29 tháng 4, 2011

Myojo 06/2011 - Ryutarou & Keito parts

 Myojo June 2011

Ryutarou Morimoto



Khoảng thời gian đầu tôi được chọn vào JUMP, tôi gặp một số vấn đề với các thành viên. Chẳng hạn như Takaki-kun và một số người khác cứ hay nổi nóng với tôi khi tập diễn: "Này Ryutarou, làm việc nghiêm túc đi!". Suốt quãng thời gian đó, tôi cứ quanh quẩn những suy nghĩ: "Mọi người ghét mình thật sao! Mình cô đơn quá!". Thế là ngày qua ngày, tinh thần tôi mỗi lúc một suy sụp, tôi chẳng thiết đi đâu và chỉ nhốt mình trong nhà. Tôi có chia sẻ với bố mẹ chuyện này rồi và họ nói: "Bố mẹ không làm gì được!". Tôi nhanh chóng có những suy nghĩ tiêu cực. Đột nhiên, một ngày nọ, tôi để ý mọi người luôn cười thân thiện với tôi. Tôi chợt nghĩ chẳng lẽ mình không còn bị ghét nữa sao? "Họ đang gắng hòa hợp để làm thân với tôi". Với những suy nghĩ như thế, tôi đã lạc quan hơn rất nhiều. Tôi chẳng còn buồn một mình nữa. Vì mỗi khi tôi tự nhìn những biểu cảm gương mặt của mình, tôi sẽ hiểu được mọi người nghĩ gì!

Câu nói thường ngày của tôi là "nori" (động lực, nhiệt huyết, quyết tâm). Dẫu có trong mọi khó khăn, tôi luôn tin rằng mình đều vượt qua nó bằng động lực. Chẳng hạn như bài kiểm tra sắp tới rồi! Tôi học không được giỏi lắm nhưng tôi không bi quan đâu! Tôi sẽ suy nghĩ với chiều hướng tích cực: "Chỉ cần cố gắng hết mình! Rồi mọi thứ sẽ ổn thôi!". Cũng giống như khi tôi gọi sushi không wasabi nhưng người bán làm nhầm cho tôi, tôi sẽ chấp nhận nó với những suy nghĩ: "Mình phải cố gắng ăn nó thôi". Ngay cả khi tôi chơi bóng chày trên một sân nhiều cỏ quá! Tôi sẽ suy nghĩ rằng: "Chỉ cần có lòng nhiệt huyết gì cũng sẽ làm được đúng không?"
Khi bạn thay thế những từ như thế thay cho từ "chiến đấu" bạn sẽ lạc quan hơn đấy! Lúc đó, năng lượng trong bạn sẽ tràn trề.


E-Trans: hisakolychee @ LJ
V-Trans: Hina 

Okamoto Keito





Lúc trước, những khi tôi buồn hay suy sụp, tôi có thể thay đổi cảm xúc ngay lập tức. Chẳng hạn như khi ý kiến của tôi bị bác bỏ, mặc dầu tôi buồn lắm nhưng tôi liền có thể nói "Xin lỗi"! Tôi nghĩ rằng chỉ cần tốt cho mọi người gì cũng ổn mà! Dạo gần đây, hoạt động của nhóm ngày một nhiều hơn, và tôi phải đối diện với những bức tường chẳng dễ leo qua tí nào! "Sao lại tồi tệ thế này!" Và tôi đã làm nán chân mọi người 3 lần rồi. Tôi không thể bày tỏ cùng ai. Lúc nào tôi cũng nghĩ mình sẽ làm mọi người một thêm rắc rồi! Đó là lý do vì sao tôi thường tự nhủ với bản thân mình rằng: "Happiness will find you". À! Nếu dịch qua tiếng Nhật của nghĩa là: "Hạnh phúc rồi sẽ đến với bạn". Câu đó có nghĩ là: "Càng nhiều những khó khăn, vấp ngã thì sẽ càng nhiều những điều tốt, thành công đến với bạn". Mỗi khi được một chút lạc quan, tôi liền chơi ghi-ta với những bài ca hạnh phúc. Lời bài hát sẽ tiếp thêm cho tôi rất nhiều dũng khí! Những bản nhạc của ban nhạc rock Oasis cho tôi động lực: "Gắng hết mình!" nên tôi rất yêu họ.

Chắc chắn rằng càng nhiều nỗi đau thì bạn sẽ nhận ra càng nhiều điều hay. Bạn sẽ trở nên mỗi một mạnh mẽ hơn vì đã trải nghiệm qua những nỗi đau ấy. Những khi tôi không thể làm điều gì đó một mình hay bạn đơn độc. Vào những lúc ấy, bạn bè tiếp thêm cho tôi rất nhiều năng lượng. Như Dai-chan và Yama-chan vậy! Họ lúc nào cũng tràn trề năng lượng cả (cười). Concerts là nơi tôi tràn đầy năng lượng nhất! Tôi có thể gặp các bạn, chơi ghi-ta.... Và thực hiện những điều mình thích! 

E-Trans: [info]arisu_chan25 @LJ 
V-Trans: Hina 

Chủ Nhật, 24 tháng 4, 2011

[Kara - Vietsub] YAN YAN JUMP episode 1

YAN YAN JUMP
TẬP 1


Ấy dà! Cuối cùng đã xong rồi ~~~~~
Tén tén ten tèn .... YAN YAN JUMP ep.1 ra lò :"D
2 bọn tớ làm cái này phài trầy da tróc vẩy lắm! ; ;
Hư hại tùm lum tà la~
Đúng là bạn làm sub khổ nhất vẫn là phần upload ="=
Các bạn down ủng hộ nhen!

Mời mọi người hưởng thức!


P/S: Bây giờ mới biết Yabu thô bỉ quá đáng =)) =)) Dám lấy thói quen vỗ mông thèn Gà nhà tui làm niềm vui ="=
Mà công nhận trai JUMP chơi bóng hay quá! Điêu nghệ ghê! Nhất là Heo,
Yabu, Hikka, với Takaki đó:"3
Bạn đu cái Yan Yan đến khi JUMP đuối thì thôi vì bạn iu Yan Yan lắm :P

LINK DOWNLOAD 

MQ (387 MB)



[Kara - Vietsub] (SC 110408) Yuuki 100% - NYC


Shounen Club 8/4/2011
Yuuki 100% - NYC


Đây là bài hát chung thông điệp với Hey! Say! JUMP Medley hôm 8/4 ^^~
Bài hát này theo như NYC là gửi đến mọi người đặc biệt là các em nhỏ!
Thế nên em nào nhỏ hơn 3 bạn NYC vào đây nhận quà nào ~~~~

@Cao: Quà cho em nè! Chúc em thi tốt những ngày còn lại nhá! Iu em! Mong em quay lại làm sub với tụi ss :*:*

LINK DOWNLOAD




Thứ Sáu, 22 tháng 4, 2011

[Kara - Vietsub - Engsub] (SC 110415) Memories - Hey! Say! JUMP

Shounen Club 15/4/2011

Memories - Hey! Say! JUMP




Like the SC week before (Hey! Say! JUMP Medley Ending), JUMP continued to send the message to the victim of the recently earthquake to encourage them. This message is also sent to Japanese with the hope that Japan will recover soon!
This song is so touch me
JUMP was so touch too
It made me cry when translated it!
Hina & Ayumi translated these songs with this spirit so the lyric maybe strange to you :D

Let's enjoy it ^^

Lý do tụi tớ - Hina & Ayumi a.k.a Khỉ Mèo sub bài này là bởi vì tiếp nối cái thông điệp lần trước (Hey! Say! JUMP Medley) của JUMP muốn gửi đến các nạn nhân trong cơn địa chấn và fans ^^~
Đây chính là thông điệp thứ 2 đấy!
JUMP gửi với hy vọng Nhật Bản sẽ mau chóng phục hồi và cổ động tinh thần cho người dân Nhật - những người đang kiến thiết đất nước!


Bài này cảm động lắm!
JUMP hát mà cứ rưng rưng nước mắt! Nhất là Chii á! Xúc động ghê luôn!


@Hina a.k.a Khỉ:

Bạn dịch bài này trong nước mắt hic ...
Lời bài này rất hay nên sản phẩm lần này bạn chú trọng phần dịch hơn!
Bài hát làm cho bạn có cảm xúc buồn vui lẫn lộn. 
Bạn buồn khi thấy JUMP như sắp vỡ òa nhưng bạn vui khi trong lòng có thêm được rất nhiều niềm tin trong cuộc sống này. Bạn biết rằng chúng ta rất sung sướng, sung sướng hơn rất nhiều người đang chịu cảnh tan khốc ở Nhật ngoài kia nên bạn đang rất yêu và quý những giây phút bình yên này!
Cám ơn nhé JUMP ^^

Hai tụi tớ luôn tin rằng Nhật Bản nhất định sẽ vực dậy được!
Dù giờ không giúp được gì cho nước Nhật cả nhưng bạn sẽ cố gắng mọi sức để truyền những thông điệp JUMP gửi đến các bạn! Đấy là những gì tụi mình có thể làm được!

"Điều chúng tôi có thể làm bây giờ chỉ nho nhỏ thôi là tiếp tục hát và nhảy múa cho tất cả các nạn nhân. Bên cạnh đó, chúng tôi muốn gửi đến toàn bộ người dân Nhật Bản tất cả sức sống và cả nghị lực can đảm nữa"
(Hey! Say! JUMP message)

Cố lên JUMP nhé! Các bạn đã làm rất tốt! ^^
Không biết sao chứ mình rất tự hào về Hey! Say! JUMP!
JUMP là một nhóm với những đứa trẻ đầy nghị lực và kiên cường!
Mong mọi người xem xong bài này sẽ càng thêm yêu JUMP hơn!

Gambatte!Nippon!
Believe that Japan never dies!

Mình dịch theo dạng thông điệp của JUMP giống Medley kỳ trước nên có lẽ lời hơi lạ đó nhưng không sai đâu X"D~


#Ayumi a.k.a Mèo: 


Phần này bạn Mèo xin được nói 1 ít (lãm nhãm) về những ai wan tâm đến effect bài này ^^
Effect 1: Nếu các bạn chú ý sẽ thấy sẽ có 2 dòng kara, dòng trên là chữ bay xoáy về phía sau... Đây là ý tưởng dựa theo tên bài hát "Memories" ... Effect mang ý nghĩa ta quay đầu ngoái nhìn và hoài niệm đôi chút về những ký ức đã qua nên lúc bay về sau chữ nhạt dần ... Lớp thứ 2 là effect rớt chữ xuống mang một tầng ý nghĩa khác hơn... Là xin mọi người hãy để lại đằng sau những sầu muộn, hãy để buồn đau chìm vào quên lãng để đón nhận những điều mới mẻ và vui tươi trong cuộc sống ^^
Những đốm sáng nhòa nhạt chung quanh mang thêm phần nhẹ nhàng, phù hợp với giai điệu bài hát. Đồng thời tạo ra hiệu ứng cho ta liên tưởng về 1 quá khứ tốt đẹp đã từng có... Sau đó, những hạt sáng này bay lên trên kèm ý nghĩa là sẽ nhìn về 1 tương lai ... tuy nó có mờ mịt, chưa rõ ràng ... :)


Effect 2: Là của câu tiếng Anh "Always Go My/Your Way"
Không phải là bạn thiên vị tiếng Anh gì đâu nghen :">; Là tại vì câu này mang 1 ý nghĩa mà bạn rất thix... Nên nó được dịch ra rất nhiều tầng ý nghĩa nhưng trong clip sub ấy ^^
Đầu tiên chữ hiện lớn ra là mang một ý niệm về việc ta sẽ phải đối mặt với những thách thức sẽ đến trong cuộc sống... Sau đó lớp chữ sẽ trong suốt, biểu tượng cho cái nhìn thấu đáo, hiểu sâu xa hơn về vấn đề mà ta phải đương đầu trên con đường mà ta đã chọn... Những đốm sáng màu trăng trắng lần này sáng chói hơn effect 1 bởi nó biểu hiện niềm tin, sự tự tin về 1 tương lai tươi sáng trên con đường bạn đang tiến bước ... Trông nó tựa tựa những cánh hoa bồ công anh, nhẹ nhàng bay trong gió. Như những ước mơ bay bổng, màu sắc ngập tràn của chúng ta sẽ được làn gió nhẹ đưa đến những vùng đến mới - vùng đất khai phá những ước mơ ^^



Mời mọi người thưởng thức nha


Link download


Vietsub
(Thank Mina.F for the link MU *chu*)